Göksel & Kerslake 2005: Turkish Evidential TAM #
@cite{goksel-kerslake-2005} @cite{cumming-2026}
Bridge between Turkish TAM data and @cite{cumming-2026}'s (S, A, T) evidential framework. The key prediction: Turkish -DI and -mIş differ in their evidential perspective constraint (EPCondition), not primarily in their temporal (UPCondition) constraint.
The -DI / -mIş contrast #
-DI (past definite): speaker directly witnessed the event. Evidence was acquired contemporaneously with the event (A overlaps T). EPCondition:
contemporaneous.-mIş (evidential): speaker did not witness the event. Evidence was acquired strictly after the event (A > T). EPCondition:
strictDownstream.
Both share the same utterance perspective: past (T < S). The evidential dimension is what distinguishes them — a prediction from the (S, A, T) framework applied to Turkish.
Turkish -DI (witnessed past): contemporaneous evidence acquisition. The speaker was present at the time of the event.
Equations
Instances For
Turkish -mIş (indirect/reportative): strictly downstream evidence. The speaker learned about the event after it occurred.
Equations
Instances For
Both -DI and -mIş are past tense: T < S.
Equations
Instances For
Both -DI and -mIş occupy the TAM slot in the Turkish suffix template. They are in complementary distribution: you cannot have both.
-DI is the only category with contemporaneous EP (direct witness).
-mIş EP is strictly downstream — evidence comes after the event.