Japanese Temporal Connectives Fragment #
@cite{ogihara-1996} @cite{ogihara-steinert-threlkeld-2024}
Lexical entries for Japanese temporal subordinating connectives 前 mae
('before') and 後 ato ('after'), typed by TemporalExprEntry.
The key cross-linguistic observation (O&@cite{ogihara-steinert-threlkeld-2024}, §3): mae requires non-past tense in its complement even in past-tense contexts, while ato allows past tense. This morphological asymmetry independently supports the veridicality contrast — mae presents the complement as unrealized, ato as realized.
Japanese 前 mae ('before'): licenses NPIs (dare-mo 'anyone'), complement requires non-past tense even in past contexts. Non-veridical: 「爆弾が誰かが解除する前に爆発した」 "The bomb exploded before anyone defused it" — compatible with nobody defusing it.
Equations
- One or more equations did not get rendered due to their size.
Instances For
Japanese 後 ato ('after'): does not license NPIs, complement allows past tense. Veridical: 「彼女が着いた後に彼は出発した」 "He left after she arrived" — entails she arrived.
Equations
- One or more equations did not get rendered due to their size.
Instances For
Japanese mae and English before agree on all semantic properties.
Japanese ato and English after agree on all semantic properties.
The veridicality asymmetry holds cross-linguistically: mae is non-veridical, ato is veridical.
The NPI licensing asymmetry holds cross-linguistically: mae licenses NPIs, ato does not.