Documentation

Linglib.Fragments.German.Tense

German Tense Fragment #

@cite{heim-kratzer-1998} @cite{kratzer-1998}

German tense paradigm entries following @cite{heim-kratzer-1998}'s decomposition. The key contrast with English: German Preterit is a genuine PAST pronoun (anaphoric — requires discourse antecedent), while English "simple past" has a covert PRESENT tense head.

The Preterit Restriction #

Modern German Preterit (Präteritum) cannot be used "out of the blue" in most dialects; it requires a narrative context supplying a temporal antecedent. This follows from the tense head being PAST (anaphoric).

#"Ich schaltete den Herd nicht aus." (out of the blue — marginal) "Ich habe den Herd nicht ausgeschaltet." (present perfect — fine)

The present perfect (Perfekt) has replaced the Preterit in spoken German for out-of-the-blue past reference, matching the prediction: Perfekt has a PRESENT tense head (indexical-compatible).

German Preterit (Präteritum): genuine PAST pronoun. Anaphoric — requires a discourse-established temporal antecedent. No PERF aspect head intervenes; the pastness is in the tense itself.

Equations
Instances For

    German Perfekt (present perfect): PRESENT tense + PERFECT aspect. Parallel structure to English simple past. Can be used deictically because the tense head is present (indexical).

    Equations
    • One or more equations did not get rendered due to their size.
    Instances For

      The Preterit–Perfekt contrast: different underlying tense heads. Preterit has a PAST head (anaphoric); Perfekt has PRESENT + PERF (indexical). Both can refer to past events, but only Perfekt is deictic-compatible. This explains why Perfekt has largely replaced Preterit in spoken German.

      German Preterit is always overt (anaphoric = free).

      German Perfekt tense head is always overt (indexical = free).